Walter Schauberger

(1914-1994)
<br><br>
Walter's children:
<br><br>
Tilman Schauberger (1944 - 1994)
<br><br>
Dagmar Schauberger (* 1946)
<br><br>
Jörg Schauberger (* 1954)<br><br>

Viktor Schaubergerin suomenkielinen tilanne

Submitted by esaruoho on
Valmistellessani Viktor Schaubergeristä kertovaa artikkelia päätin katsoa googlesta suomenkielisiltä sivuilta mainintoja. Valitettavasti mitään kovin varteenotettavaa ei löytynyt, mutta listaan kuitenkin linkkejä ja lainauksia tässä vähän alempana. Viktor Schaubergerin ajatuksista ja elämästä kertovat lehtiartikkelit ja kirjamaininnat ovat erittäin harvinaisia. Tässä olisi pienoinen lista lehdistä ja kirjoista jotka mainitsevat Viktor Schaubergerin - suomeksi.


lehdet:

Keskustelu Rouva Ingeborg Schaubergerin kanssa

Submitted by admin on

Rouva Schauberger on Walterin, Viktor Schaubergerin pojan, leski. Hän asuu yhä perheen kodissa Bad Ischlissä, pohjoisessa Itävallassa. Jokaisella tapaamiskerrallamme hänellä oli päällään perinteiset itävaltalaiset vaatteet, hyvin istuva räätälöity jakku ja dirndl-hame. Vaikka hän on alle 150 senttiä pitkä, hänellä on vaikuttava ilmestys ja hän on hyvin älykäs. Hän puhuu jonkin verran englantia, paremmin kuin minä saksaa, joten keskustelumme käytiin enimmäkseen englanniksi. Hänellä oli kuitenkin huolenaiheenaan se, ettei hän osaisi ilmaista itseään hyvin käyttämällä englantia, joten seurassamme oli tapaamisillamme myös tulkki. Keskustelumme aikaan hän oli 89-vuotias.

Kiitos että suostuit puhumaan minulle muistikuvistasi Viktor Schaubergeristä.

- Goethe puhui todellisuuden ja runouden erosta. Suuri runo voi kummuta todellisuuden pienestä siemenkodasta, ytimestä. Haluan kertoa todellisesta Viktor Schaubergeristä sellaisena kuin minä hänet tunsin. Nykyään ei ole enää monta ihmistä elossa jotka tunsivat oikean Viktor Schaubergerin.

- Tunsin Viktorin vain lyhyen ajan, vuodesta 1952 siihen saakka kunnes hän kuoli vuonna 1958. En viettänyt paljoakaan aikaa Viktorin kanssa. Walter ja minä asuimme Bad Ischlissa, hän asui Linzissä.

- Hän oli yksi merkittävimpiä 1900-luvulla eläneitä ihmisiä. Mutta siihen aikaan kun opin tuntemaan hänet, hän oli hyvin pettynyt moniin asioihin. Mikään ei muuttunut hänen elämänsä aikana;. hänen ideansa kiehtoivat monia, mutta harvat ihmiset pystyivät toteuttamaan ne käytännössä.

Schauberger-perheellä on pitkä traditio työskentelystä metsissä. Tekeekö kukaan perheen jäsenistä enää työtä metsien parissa?

- Viktor oli viimeinen. Hän oli varttunut Linzin pohjoisosassa, alueella joka on alkuperäistä metsää vielä nytkin. Tämä on harvinaista Itävallassa näinä päivinä. Hän oli sotilaana neljä vuotta ensimmäisessä maailmansodassa. Hän taisteli Venäjällä, Italiassa, Serbiassa ja Ranskassa, ja haavoittui. Sodan jälkeen hän työskenteli luonnonvaraisissa metsissä vuoteen 1924, sen jälkeen hänen uransa metsänhoitajana päättyi. Tämän jälkeen hän rakensi tukki-kouruja (log-flume) (hänen ensimmäinen keksintönsä, joka toi hänet laajemman yleisön tietoisuuteen), hänet kutsuttiin työskentelemään Wieniin. Hän oli viimeinen perheestään joka työskenteli metsissä. Nykyään kukaan ei tee sellaista työtä. Enää ei metsästetä ja kukaan ei myöskään työskentele enää luonnonvaraisissa metsissä.

Mistä Walter ja Viktor puhuivat?

Walter sanoi "Auta luontoa, auta puita. Meillä on pakko olla paljon enemmän puita, enemmän metsiä. Metsien ensimmäisenä tehtävänä on tuottaa vettä. Mitä me voimme tehdä luonnon hyväksi, mitä me voimme tehdä puiden hyväksi, ja mitä voimme tehdä puustolle ja vedelle kokonaisuutena?" Tästä hän aina puhui.

Tämä oli merkittävän teollisuuskasvunaikaa, niin kutsuttua saksalaisen sodanjälkeisen talousihmeen aikaa. Kaiken piti olla suurempaa ja parempaa. Viktor ja Walter olivat sitä mieltä, ettei suurempi ja parempi ole aina hyvästä. He sanoivat, että meidän pitää katsoa sinne, mihin asiat keskittyvät, mikä on olennaisinta, mikä on tärkeintä kaikelle elämälle. Viktorille ja Walterille tämä oli tärkein asia. Kuinka he pystyisivät saamaan tämän idean viestitettyä niin, että ihmiset pystyisivät ymmärtämään sen.

Questions to Klaus Rauber

Submitted by esaruoho on

From: Klaus Rauber
Date: Mar 17, 2006 10:42 PM
Subject: Re: implosion magazine question + movie question
To: Esa Ruoho
Cc: Schauberger-PKS

Hello esa, please find my answers below.   Regards, Klaus

Good day.

I write from MERLib, Modern Energy Research Library. http://www.merlib.org

We have a question for you.

Kompendier av eller om Schauberger

Submitted by admin on
http://home.swipnet.se/jens_katrin/Schauberger/Sch_docs.html


Denna sida är till för alla de som är verkligt intresserade av Viktor Schauberger och vill ha mer material. Eftersom materialet är ganska omfattande och det blir dyrt och besvärligt att kopiera och skicka allt per papper (dvs. det gamla goda sättet.), så har jag beslutat att försöka få upp så mycket av det material jag kan komma över upp på denna sida.

Materialet

Tack vare Morgan Persson kan jag erbjuda sex mycket bra kompendier. Jag hoppas att själv kunna bidra med mer material i framtiden.

LA AGRICULTURA Y LA FERTILIDAD DEL SUELO

Submitted by esaruoho on

LA AGRICULTURA Y LA FERTILIDAD DEL SUELO

Nuestra Madre Primitiva la Tierra es un organismo que ninguna ciencia del
mundo puede racionalizar. Todo lo que sobre ella repta y vuela depende de
ella y todo perecerá sin remedio si la Tierra que nos alimenta muere1.
Viktor Schauberger


19.1. El arado de oro
Mientras se encontraba en Bulgaria en los años 30 para construir un salto de agua? (log flume) el rey Boris le pidió a Viktor que también investigara la razón por la que la productividad y la humedad del suelo, especialmente en la zona
norte del país, había comenzado a declinar desde la introducción de los modernos métodos de mecanización agrícola. Al recorrer el país para examinar el problema con más detalle, encontró que en el norte se araban los campos con arados de acero, mientras que en el sur más pobre, habitado por pobladas comunidades de origen turco, los campo todavía eran roturados con arados de madera tirados principalmente por equipos de mujeres. Aquí, sin embargo, en tremendo contraste con el norte, los campos continuaban siendo extremadamente fértiles y producían cosechas abundantes y sanas. Partiendo de su estudio del agua como transportador de nutrientes y consciente del efecto generalmente dañino que sobre el agua ejercen el acero o el hierro, Viktor atribuyó a la utilización de los arados de acero más rápidos la disminución de la fertilidad del suelo en el norte.

PKS seminars summary (08-09 june2002) (15-16 June 2002)

Submitted by esaruoho on

PKS SEMINAR

THE LIFE AND WORKS OF VIKTOR SCHAUBERGER

Date:        08-09 June 2002
Location:     PKS Villa, Bad Ischl, Austria
Speakers:    Callum Coats (main speaker)


– Various topics on the works of Viktor Schauberger (VS)

Richard Feierabend:
- Research into German flying saucer project.
- How he obtained documents and prototypes from Karl Gerchsheimer.

1989-11-03: Vortexian Mechanics and Implosion Workshop Report with Walter and Rhetta Baumgartner

Submitted by esaruoho on

Workshop report: VORTEXIAN MECHANICS And IMPLOSION WORKSHOP with Walter and Rhetta Baumgartner. November 3-S, 1989, Millbrae, California

This workshop came off quite well. Many of those in attendance came with ideas of their own to share and many good connections were made. After the end early on Sunday evening there were many satisfied people saying farewell.

Sveriges Radio: Det Levande Vattnet

Submitted by admin on

Sveriges Radio: Det Levande Vattnet – ett dokumentärprogram av Anders Bjurström om den österrikiske naturforskaren, vetenskapsmannen och filosofen Viktor Schauberger (1885-1958): «En 1900-talets Galilei». Programmet bygger på material samlat av den svenska forskaren Olof Alexandersson.

Jane Cobbald: Conversation with Frau Ingeborg Schauberger

Submitted by admin on
http://www.implementations.co.uk/ the original is here

Walter said help "Nature, help the trees. We have to have many more trees, more woodland. The first task for the woodland is to bring the water into existence."

Frau Schauberger is the widow of Walter, Viktor Schauberger’s son. She still lives in the family home in Bad Ischl, upper Austria. Each time I saw her she was wearing the traditional Austrian clothes, the close fitting tailored jacket and a dirndl skirt. Although she is less than five feet tall, she has a powerful presence and shows a sharp intelligence. She speaks some English, more than my German, so our conversation was mainly in English. She was concerned that she would not be able to express herself well in English, so at each meeting we had an interpreter sitting with us. At the time of our conversation, she was 89 years old.

 

 

 

 

 

Subscribe to Walter Schauberger